Главная     Регистрация     Статистика     Контакты    
  Аниме » Статьи  
История Аниме Статьи
Слово Аниме происходит от английского "animation" как сокращение. Хотя многие считают, что оно – французское. Но это не так. Термин этот прочно укоренился у нас в 1970 г., а до этого про Аниме не говорили. Его заменяли «манга-эйга», то есть кинокомиксами. Трудно сказать, когда именно японцы начали продвигать свою культуру в этом жанре, но можно точно утверждать, что в середине 1910-х годов они уже во всю экспериментировали над созданием подобных кинолент. И уже через семь лет специалисты создали первый фильм Аниме. Это был первый шаг к мировой популяризации японской культуры. Однако в те годы этот жанр особо не прижился. Люди с ним знакомились и оставляли на задворках как необычное явление. И решающую роль в судьбе Аниме сыграли милитаристы, которые поддержали такой вид искусства. Поэтому от их инициативы в 1943 и 1945 было выпущено два фильма Аниме. Они полностью взяли в себя дух Японии тех времен, прославляя силу и величие национальной армии. Такое Аниме являлось красивым и качественным методом всеобщей пропаганды, что было на руку властям. Тэдзуку Осама, который поддержал в те годы Аниме, решил даже отказаться от фильмов и кинолент Уолта Диснея, заполонившего все голубые экраны. Именно по его инициативе специалисты начали работать над созданием качественных сериалов, которые превзошли бы американские фильмы как по сюжету, красоте, так и по качеству и были бы лучшим продуктов для японских зрителей.
Поэтому работа велась активно. И сегодня мы видим огромное количество сериалов Аниме. Их продают как странам по всему миру, так и транслируют по японским телеканалам. Существуют и полнометражные фильмы аниме, которые также отличаются своей красотой и качеством.
Комментарии (0) Подробнее


Про отаку Статьи
Не удивительно, что некоторые аниме и манга, посвящены субкультуре отаку. В основном, они носят характер беззаботного попурри. Приведём несколько примеров:
Otaku no Video: Два фильма, в которых рассказывается о молодом студенте колледжа, которого товарищи «втащили» в мир отаку. Через несколько лет он попытался стать самым великим отаку – the Otaking. Работа носит полу автобиографический характер, так как многие из студии Gainax, сами были отаку. Фильмы содержат так же нарезку постановочных интервью с разными типами отаку.
Comic Party: в оригинале серия dating-sims, по которой в последствии было снято аниме и нарисована манга. В Comic Party рассказывается от отверженном студенте-художнике, которого друг-отаку вовлёк в рисование додзинси. В последствии он самостоятельно нарисовал несколько додзинси. Также рассказывается об отношениях главного героя с его девушкой.
Genshiken: манга, по которой в последствии сняли аниме, в которой рассказывается о жизни и деятельности отаку в колледже. Большинство историй ведётся от лица первокурсника, приобщающегося к культуре отаку, и девушки, не довольной увлечениями своего симпатичного, но бесшабашного друга-отаку.
Denska Otoko (Train Man): история, основанная на реальных событиях, о том как двадцатилетний парень-отаку в поезде спас девушку (работающую в офисе) от пьяной ссоры. Рассказывается об их дальнейших романтических отношениях, о том как они попросили помощи у японского канала 2channel (в сериале заменён на выдуманный «Alladin Chanell»).
Welcome to NHK!: новела в жанре чёрной комедии, по которой нарисовали мангу, а позже и сняли аниме, о потерявщемся hikimori (термин, применяемый к кому-то, кто изолируется от общества, убегает от действительности), девушке, хотевшей ему помочь и их соседе-отаку. Сатира на такие темы как lolicon, moe и dojin soft.
Metal Gear: герой серии видеоигр Metal Gear человек по имени Dr. Hal “Otakon” Emmerich. Он был поклонником аниме и стал инженером под влиянием жанра меха-аниме. Его ник «Otakon» — производное от «Otakon» (otaku convention), второго по величине фестиваля аниме, манги и азиатской культуры. Первый «Otakon» прошёл в 1994 в пенсильванском колледже, а с 1999 года он проводится в Балтиморе, штат Мериленд. Konami (компания, создавшая Metal Gear) получило разрешение от Otakorp на использование имени «Otacon» в своих играх.
Комментарии (0) Подробнее


За пределами Японии Статьи
(1996). В книге несколько раз встречались упоминания об отаку, которые описывались как «патологические-асоциальные-техно-фетишисты».

«…— Масахико семнадцать,— сказала Мицуко, — он «патологический-асоциальный-техно-фетишист». Последние слова прозвучали как единое целое, что доставило не мало усилий переводчику. Чиа удивилась бы, если переводчик быстро бы перевёл фразу, хотя Sandbender автоматически совершенствовал свои переводческие функции в зависимости от того, где она оказалась.

— Кто?

— Отаку,— осторожно произнесла Мицуко по-японски. Переводчик опять повторил это неуклюжее сочетание слов.



— Ребятам-отаку из моей последней школы нравились пластиковые анимешные игрушки, военные симуляторы и прочие пустяки…"

Слово отаку по всему миру сейчас означает именно фанатов аниме и манги, хотя очень редко употребляется и по отношению к поклонникам другого рода. Оно имеет менее негативный оттенок, нежели фан, фанат. Однако значение, придаваемое слову, среди «старых» и «более молодых» поклонников несколько различается. Как и в Японии, среди некоторых фанатских движений преобладает негативное восприятие этого слова. Многие фаны заботятся, чтобы их хобби не давало отрицательного влияния на репутацию.

Чтобы различать японский и общемировой контекст слова отаку, для обозначения «японского варианта» иногда используется слово wotaku. На японских форумах оба написания используются равнозначно или в зависимости от настроения и личных убеждений пользователя.
Комментарии (0) Подробнее


Япония Статьи
В современном японском сленге отаку используется по отношению к ярым фанатам, не скрывающим своих увлечений.Существует несколько разновидностей отаку: anime otaku (фаны, проводящие много времени без перерыва за просмотром аниме), manga otaku (поклонники японских рассказов в картинках), pasokon otaku (народ, помешанный на персональных компьютерах), gemu otaku (фанаты видео игр), и otaku – поклонники музыкальных идолов – широко разрекламированных певцов. Так же существуют tetsudo otaku (ребята, изучающие метро и прочие катакомбы) и gunji otaku (помешанные на всем, что связано с военным делом).

В целом слово отаку может быть употреблено к человеку с любым увлечением (музыкальные отаку, отаку боевых искусств).

Заимствованное слово maniakku или mania (от английского maniac) в Японии иногда используется по отношению к человеку со специфическими интересами и хобби. Оно может обозначать кого-то со склонностями отаку. К примеру, Gundam Mania может означать фаната аниме «Gundam». Оно может означать также особенность интересов. Слово maniakku в японском языке имеет менее оскорбительное значение, чем отаку.

Некоторые японские отаку используют вышеозначенное слово для обращения к единомышленникам или друзьям, которые принимают их позицию как ярых фанатов. Иногда это обращение используется не без гордости, тем самым фаны пытаются смягчить негативное значение, придаваемое слову отаку. Однако, большинство японцев считает неприемлемым использование слова отаку в обиходной речи.

Среди отаку немало лиц и прекрасного пола. Например, в районе Токио Higashi Ikebukuro существует так называемая девичья аллея (Otome Road – Maiden’s Road). К otome относяться как девчата школьного возраста, так и домохозяйки за 40. Особенность аллеи заключается в большом количестве книжных магазинчиков, специализирующихся на комиксах и книжках об однополой любви среди мужского населения (какая гадость!). Так же на полках присутствует японский самиздат — Dojinshi — манга, издащаяся фанатами-любителями.

По-новому взглянуть на культуру отаку заставила история «Train Man», опубликованная на сайте 2ch.net, в которой рассказывалось о любви отаку к прекрасной девушке, встреченной им в поезде. История стала основой для новеллы, нескольких книг комиксов, кинофильма, вышедшего в 2005 году и телесериала, транслировавшегося по Fuji-TV с июня по сентябрь 2005 года. Драматичная история горячо обсуждалась по всей Японии, фильмы и книги позволили непосвящённым заглянуть в тайный мир отаку. Популярность и привлекательность персонажей помогли несколько сгладить отрицательное отношение к отаку, понять их увлечения. Возможно, сгладить отношение к отаку помогли и некоторые японские знаменитости, которые рассказали о своих хобби, являющихся по существу хобби отаку.

Культовым местом для встречи отаку является пригород Токио Акинабара (Akinabara).

Подгруппой отаку являются Akiba-kei, лица мужского пола, проводящие очень много времени в Акинабаре и помешанные на аниме, играх и идолах.

Иногда слово отаку используется для чего-либо, имеющего отношение к субкультуре аниме, игр и идолов в Японии. Субкультура основывается на фанатских движениях, которые имеют свою систему оценки аниме, dating simulations (dating sim – симуляторы свиданий – компьютерные игры с романтическим сюжетом), ролевых игр и манги. Производители должны ориентироваться и на желания фанатов. Начинает срабатывать принцип: что фан хочет – то он и получит. Для фанатов так же немаловажно, чтобы главная героиня аниме была идеальной , что характеризуется степенью её симпатичности и поведением, подобном ребёнку. Moe называется преклонение или влюблённость в главного персонажа аниме, манги или игры. Немаловажным является знание индивидуальных черт и особенностей ведущих аниматоров и режиссёров.

Так как аниме не так широко популярно в Японии как манга, субкультура отаку имеет немалое влияние на мэйнстрим аниме индустрии. В манге наибольшое влияние отаку проявляется в доджинси. Манга, публикуемая в США, наоборот ориентирована на американских отаку. Поэтому люди, читающие мангу в США имеют какое-либо отношение к этой субкультуре, в Японии же манга популярна среди широких слоёв населения.
Комментарии (0) Подробнее


Этимология Статьи
Отаку – термин, пришедший из японского языка, обозначающий человека фанатично увлекающегося чем-либо. Вне Японии, а так же и в России, этот термин употребляется, в основном, по отношению к поклонникам аниме (японской мультипликации) и манга (японских историй в картинках).

Слово отаку в японском языке имеет следующую этимологию: о (уважительный префикс) и таку (дом, жилище) и происходит от выражающего почтение к чужому дому или семье слова. В современной сленговой форме слово стало использоваться в 80-х годах прошлого века, и в отличие от старого употребления пишется только катаканой (сокращённые иероглифы в уставном написании) или хираганой (полные скорописные иероглифы). Прим.: катаканой, как правило, пишутся новые заимствования, а хироганой – служебные слова и аффиксы. Появление нового значения связано с именем юмориста и эссеиста Акио Накамори (Akio Nakamori), который в своей серии рассказов «An investigation of otaku» («исследование отаку»), опубликованной в 1983 году в лоликон журнале «Manga Burikko», заметил, что такая форма обращения необычно распространена среди фанатов, которые общаются только с себе подобными и проводят много времени дома.

Слово вошло во всеобщее обращение в Японии в 1989 году, что было косвенно связано с публикацией Накамори «The age of M». Данное слово упоминалось в отношении Цутому Миязаки (Tsutomu Miyazaki), серийного убийцы, совершавшего свои преступления под влиянием порнографических аниме и манга. Таким образом, было наложено жёсткое табу на употребление ранее безобидного термина.

Другой взгляд на происхождение слова отаку был высказан в майском номере журнала «EX Taishuu» за 2006 год, в котором утверждалось, что данное обращение использовалось среди фанатов аниме «Super dimension fortress macross», транслировавшегося по телевидению в 1982-1983 годах. Главный герой мультфильма имел привычку, обращаясь к другим, называть их отаку, и фаны с удовольствием стали подражать любимому персонажу.

Ещё одно предположение о происхождения термина пришло из работ автора научной фантастики Мото Араи (Moto Arai). В книге «Wrong about Japan» Питер Кори (Peter Carey) опубликовал интервью с писательницей, художницей и хроникёром аниме «Gundam» Юкой Минакава (Yuka Minakawa). Она рассказала, что Мото Араи использовал слово отаку в качестве обращения к её читателям, которое очень им понравилось, и поэтому они стали использовать его в своих кругах.
Комментарии (0) Подробнее


Волшебник Хаяо Миядзаки Статьи
Хаяо Миядзаки (Hayao Miyazaki) в эпоху «чудес» высоких технологий творит истинное волшебство. Родился 5.01.1945 в Токио, режиссёр таких аниме как: «Небесный замок Лапута» (1986), «Мой сосед Тоторо» (1988), «Ведьмина служба доставки» (1989), «Порко Россо» (1992), «Принцесса Моноконе» (1997), «Унесённые призраками» (2001) и многих других.

На протяжении более 20 лет японский аниматор и режиссёр Хаяо Миядзаки создаёт мультфильмы с потрясающе красочной картинкой и невероятной образностью, создаёт фантастические миры, наполненные духами, движущимися замками, летающими машинами, полуенотами-полусовами, именуемыми тоторо – существами, которых может увидеть только ребёнок. Талантливейший человек, который все, начиная от сценария, раскадровки до коррекции конечных кадров, выполняет вручную, Миядзаки – это Уолт Дисней (Walt Disney), Стивен Спилберг (Steven Spielberg) и Орсон Уелесс (Orson Welles) вместе взятые, с чертами Клода Монета (Claude Monet) в волшебно-реалистичных пейзажах и Ролда Далла (Roald Dahl) в искушённости понимания детей (интересно, кто такие последние трое дядек?).

Миядзаки не был отцом-основателем японской анимации, каковым по праву является Осаму Тедзука (Osamu Tezuka) – создатель канонических образов, например Астро Боя, впервые употребивший при рисовании огромные глаза и вдохновлявший всех взлохмаченных героев, «поднявший» руку против гигантских роботов. Но именно имя Миядзаки и его студия «Гибли» (Studio Ghibli) чаще всего ассоциируются с японской анимацией. «Он очень творческий рассказчик, который нашёл свой собственный способ «рассказывать» истории именно так, как ему хочется, и это помогло ему стать одним из лучших сценаристов и режиссёров мира» - говорил об Миядзаки Джонотан Клементс (Jonathan Clements), соавтор энциклопедии аниме (The Anime Encyclopedia). – «Любая, даже самая незначительная его работа, всегда имела огромный успех».

«Принцесса Мононоке» (princess Mononoke) – история с экологическим подтекстом в антураже Японии древности, обогнала у себя на родине в 1997 году по популярности «Титаник», а в 2001 Миядзаки выиграл Оскара с аниме «Унесённые призраками» (Spirited Away) – историей о десятилетней девочке, пытавшейся снять чары со своих родителей, превращённых в свиней. Как и многие работы Миядзаки это история-размышление об уверенности в себе, самопожертвовании и некий вызов старшим. Такая тематика является ключевой в работах студии «Гибли». По словам продюсера «Гибли» Тошио Сузуки (Toshio Suzuki) мультфильмы их студии являются результатом серьёзного и усердного исследования на тему какие же мультфильмы должны рисоваться для детей.

Что же делает работы Миядзаки такими волшебными? В эпоху компьютерной анимации, полнометражек различных студий будь то «Пиксар» (pixar) или «Дисней» (Disney), он продолжает вручную творить миры неповторимой красоты: ручьи в горах, покрытых мхом; поезд, плывущий по морю в сумерках. Драматическое содержание передаётся не музыкальными номерами или техническими ухищрениями, а простой, и в то же время ошеломляющей, картинкой, заставляющей смотреть на экран с замирающим сердцем.
Комментарии (0) Подробнее